Translation of "sarà condotto" in English

Translations:

be brought

How to use "sarà condotto" in sentences:

Quando uno avrà addosso una piaga di lebbra, sarà condotto al sacerdote
"When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest;
Il successivo tentativo di ritiro del pacco, valigia o bancale sarà condotto seguendo la stessa procedura; se non può essere fatto, l’ordine verrà annullato senza che il cliente abbia diritto al rimborso della somma versata.
The next attempt of picking up the package, suitcase or pallet will be conducted following the same procedure; if it cannot be done, the order will be cancelled without the customer being entitled to a refund of the amount paid.
L’arbitrato ai sensi del presente accordo sarà condotto secondo le regole vigenti nell’associazione arbitrale americana.
Arbitration under this agreement shall be conducted under the rules then prevailing in Finland and/or EU.
Lascerà il palazzo entro un'ora e sarà condotto incolume fino al campo di Achillas.
He'll leave within the hour and be conducted safely to the camp of Achillas.
D'ora in poi questo viaggio sarà condotto come un viaggio rispettabile.
From now on, this tour is gonna be conducted like a respectable tour.
Fra Tac sarà condotto al patibolo sulla piazza del villaggio.
Friar Tuck will be led to the gallows in the village square, don't you see?
Il programma sarà condotto da Jim Bauer...
This is Jim Bauer inviting you to join us...
Avendo distrutto un umanoide essenziale, lei sarà condotto a terminus, dove resterà in carcere per tutto ii tempo che ii consiglio riterrà congruo.
Since your crime was the destruction of an essential humanoid, you will be taken to Terminus where you will be incarcerated until such time as the Council sees fit to release you.
Il procedimento arbitrale sarà condotto in inglese.
The arbitration proceedings shall be conducted in English.
9 Quando uno avrà addosso una piaga di lebbra, sarà condotto al sacerdote,
9 If the stroke of the leprosy be in a man, he shall be brought to the priest,
7 Sì, proprio così egli sarà condotto, acrocifisso e ucciso, e la carne diventa così sottomessa anche alla morte, e la bvolontà del Figlio viene assorbita dalla volontà del Padre.
7 Yea, even so he shall be led, acrucified, and slain, the bflesh becoming subject even unto death, the cwill of the Son being swallowed up in the will of the Father.
Il seminario sarà condotto in Inglese.
This workshop will be held in English.
L’arbitrato sarà condotto conformemente alle regole della American Arbitration Association che sono in vigore alla data in cui una controversia viene presentata all’American Arbitration Association.
Arbitration shall be conducted pursuant to the rules of the American Arbitration Association which are in effect on the date a dispute is submitted to the American Arbitration Association.
Sarà condotto da Jo Hwe-ryung e Kim Woo-jin.
It will be led by Jo Hwe-ryung and Kim Woo-jin.
Il controllo sarà condotto sotto la supervisione di telecamere a circuito chiuso e saranno conservate le evidenze rigorose di ciascuna procedura di controllo.
The process will be carried out under CCTV supervision and strict evidence of each procedure will be kept.
Una volta completata l’opera di conquista, l’uomo sarà condotto in un mondo bellissimo.
Once the work of conquest has been completed, man will be brought into a beautiful world.
L’AAA amministrerà l’arbitrato e questo sarà condotto in lingua inglese.
The AAA will administer the arbitration and it will be conducted in the English language.
Cioè, il controllo su rischi episodici sarà condotto con tutta l'efficienza possibile.
That is, control over episodic risks will be conducted with all possible efficiency.
L'arbitrato sarà condotto su base individuale e non collettiva e nessun arbitrato sarà connesso con altri che includono altre persone o enti.
Arbitration shall be conducted on an individual, not class-wide basis, and no arbitration shall be joined with an arbitration involving any other person or entity.
Inoltre, informazioni sull’esame dei costi e benefici e i relativi esiti per l’area dell’euro, ogniqualvolta sarà condotto tale esame, verranno resi pubblici.
Information on the MCP and the results for the euro area of each future MCP will also be published. Corporate governance
Il test di guida sarà condotto da un servizio locale incaricato di organizzare tali test.
The driving test will be conducted by a local service responsible for organizing such tests.
In questo programma per studenti di lingua inglese, il primo anno di studi sarà condotto in inglese, con un passaggio graduale all'ebraico mentre gli studenti imparano la lingua, compresi i termini commerciali ebraici.
In this program for English-speaking students, the first year of studies will be conducted in English, with a gradual switch to Hebrew while students learn the language, including Hebrew business terms.
L'arbitrato sarà condotto a Oslo, Norvegia e il giudizio sul lodo arbitrale potrà essere inserito in qualsiasi corte di relativa competenza.
The arbitration shall be conducted in Oslo, Norway and judgment on the arbitration award may be entered into any court having jurisdiction thereof.
In tal caso, il prodotto viene provvisoriamente ritirato dal mercato finché non sarà condotto uno studio a livello europeo per stabilire la fondatezza del rischio. Requisiti giuridici
In such cases, the product is temporarily withdrawn from the market until a study is carried out at European level to ascertain whether the risk is well founded.
Ai sensi dei presenti Termini e condizioni di utilizzo, l’arbitrato sarà condotto in conformità delle norme della American Arbitration Association in vigore in quel momento.
Arbitration under these Terms and Conditions of Use shall be conducted under the rules then prevailing of the American Arbitration Association.
L'arbitrato sarà condotto, a meno che le parti non concordino diversamente, a San Diego, in California, negli Stati Uniti d'America.
The arbitration shall be conducted, unless the parties otherwise agree, in San Diego, California, United States of America.
Il corso sarà condotto in un ambiente intenso, unico e affiatato che fornisce conoscenze / pratiche di prima classe e sul campo.
The course will be conducted in an intense, unique, and closely-knit environment providing first-class knowledge/practice of and in the field.
Questo esperimento, sarà condotto per quattro anni in più di 25.000 abitazioni, imprese e comunità di Grand Lyon.
This experiment, unprecedented in scale in Europe, will be conducted for four years in more than 25, 000 homes, businesses and communities of Grand Lyon.
Quando avrà fatto abbastanza progressi e potrà esserne sicuro, egli sarà condotto furbamente e insensibilmente verso l’orgoglio spirituale.
When he has made enough progress to warrant it, he will be led cunningly and insensibly into spiritual pride.
Nel caso si scegliesse una lingua opzionale, il tour sarà condotto in inglese e nella lingua prescelta.
If you choose one of the optional languages, the tour will be conducted in English and your preferred language.
Il tribunale cui spetta applicare la misura di cui all'articolo 23, lettera c), del regolamento è il tribunale regionale che ha competenza giurisdizionale nel territorio in cui è o sarà condotto il procedimento di esecuzione.
The court competent to apply the measure laid down in Article 23(c) of the Regulation is the county court in whose jurisdiction enforcement proceedings are being conducted or would have to be conducted.
Egli sarà condotto al sacerdote. 3 Il sacerdote uscirà dall'accampamento e lo esaminerà; se riscontrerà che la piaga della lebbra è guarita nel lebbroso,
3 And the priest shall go forth out of the camp: and the priest shall look, and behold, if the plague of leprosy is healed in the leper;
Questo programma sarà condotto in inglese.
This program will be conducted in English.
Il sorteggio sarà condotto entro la fine di ogni giornata lavorativa.
The draw will be conducted by the end of every working day.
Per cui, se il malvagio sistema mondiale alla fine dei tempi avrà il suo centro a Roma e sarà condotto da un individuo, il Papa sarebbe un probabile candidato.
So, if the end-times evil world system is centered in Rome and led by an individual – the Pope is a likely candidate.
A meno che tu e Pinterest non decidiate diversamente, l'arbitrato sarà condotto nella contea (o nel distretto) in cui risiedi.
Unless you and Pinterest agree otherwise, the arbitration will be conducted in the county (or parish) where you reside.
I risultati della valutazione alimenteranno il processo di revisione che sarà condotto 5 anni dopo l'entrata in vigore della direttiva ed esaminerà l'efficacia della direttiva. •Documenti esplicativi
The results of the evaluation will feed into a review process, to be carried out 5 years after the entry into force of the Directive, which will examine the effectiveness of the Directive.
22 Ma ecco, vi sarà lasciato un residuo che sarà condotto fuori, figli e figlie;
22 Yet there will be some survivors—sons and daughters who will be brought out of it.
Si noti che l'elemento sul campo del programma sarà condotto di persona.Esperienza non necessaria.
Note that the fieldwork element of the program will be conducted in person. No Experience Necessary.
Il colloquio personale sarà condotto in inglese.
The personal interview will be held in English.
L’arbitrato ai sensi del presente accordo sarà condotto in base alle norme complementari sulle controversie relative ai consumatori, successivamente prevalenti nell’American Arbitration Association.
Arbitration under this agreement shall be conducted under the Consumer-Related Disputes Supplementary Rules then prevailing with the American Arbitration Association.
Questo programma sarà condotto in lingua inglese
This program will be conducted in English
«Quando uno ha sulla pelle del corpo un tumore o una pustola o macchia bianca che faccia sospettare una piaga di lebbra, quel tale sarà condotto dal sacerdote Aronne o da qualcuno dei sacerdoti, suoi figli
When a man shall have in the skin of his flesh a rising, a scab, or a bright spot, and it be in the skin of his flesh like the plague of leprosy; then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests:
poiché così dice Amos: Di spada morirà Geroboàmo e Israele sarà condotto in esilio lontano dal suo paese
For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own land.
2.7315590381622s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?